[237] TE TOA TAKITINI
Registered at the GPO as a Newspaper
Number 47
Hastings, 1st June, 1925
WILLIAM FERGUSON MASSEY (1856 – 1925)
A sermon by Revd F Bennett.
‘Samuel died and all Israel gathered to mourn for him.’ 1 Samuel 25.1
[A Photograph of Massey]
W F Massey, Prime Minister 1912 to 1925. Died 10th May, 1925.
Samuel was one of the great names in the list of prophets of Israel. But Israel did not really appreciate the great benefits that they received from his actions while he was alive. However, when he died, all Israel gathered to lament over their great man. Then they remembered the good things they had received, the well-being of their bodies and their souls.
[238]
Te Toa Takitini
Registered at the GPO as a Newspaper.
The price of the paper is 10/- a year.
Address letters to Te Toa Takitini, Box 300, Hastings.
Te Toa Takitini, 1st June, 1925.
We are the same as those people. While we enjoy many blessings we take them for granted. But when the possession disappears then we appreciate our loss.
The whole of New Zealand is under a dark cloud at this time. The strong had of fate has stretched out to the head of our Government. It is Mr Massey who is lying there. Farewell, Sir! Farewell, the rata that sheltered the people of this country. Farewell, the father of small and great. Maori People, It is right for us to weep over Mr Massey. No Government has been such a blessing to us as that of Mr Massey. Although he shared responsibility with his Ministers of the Crown, he was the head. Look at Sir Maui Pomare who is Minister of the Department of Health; it was Mr Massey who appointed this Maori as head of all New Zealand’s hospitals and doctors.
Look at the Public Trustee for the Maori side; formerly Maori matters were swallowed up by the Pakeha side,and now there is a separate Maori Trustee.
Te Arawa has reason to be very grateful to Mr Massey. It was his Government that brought to completion in a considerate and clear way the Lakes case whereby they receive £6,000 a year.
Ngati Kahungunu have reason to thank Mr Massey because his Government returned Puketitiri and Aorangi to them.
The people of Turanga have reason to be grateful to Mr Massey because he returned Patutahi to them.
Ngai Tahu of Te Waipounamu has reason to thank him for the compensation amount of £354,000 for the 1848 sale.
The elders have reason to thank Mr Massey because he increased the old age pension and the amount spent on the Maori Pensions alone is now £64,682 a year.
The children have reason to be grateful to Mr Massey because at last there are clear ways in place whereby they can attend the country’s Universiotioes.
There are many good things Mr Massey has done for the Maori People’
There are also many good things he has done for his Pakeha people.
It is said that there is no other New Zealander who will be grieved for like Mr Massey. Why was this man so respected?
[239]
He as a good, loving, kind and gentle man who always spoke the truth. He did not speak flattering or angry words. The source of his strength and his understanding was obvious – his firm faith in our Lord Jesus Christ. Mr Massey was a man of prayer. He was well-versed in Scripture.
Farewell, Sir! Your Maori People will not forget the blessings you brought them.
It will be for generations to come to tell of your greatness, your goodness, and the loving work you did for all the peoples under you. Although you have died, you still speak. Farewell, Sir. Go to your rest.
HUKARERE CHAPEL.
Hukarere School began in 1875. This month is the school’s Jubilee. It has been decided to erect a stone chapel at Hukarere to celebrate the Jubilee. It is proposed that the interior of the chapel be decorated with Maori crafts – sewing, carving, and patterned rafters.
The Committee thanks Te Arawa for their generosity. We hear that they have collected more than £100, and they have requested that they be permitted to make and carve the Holy Table. Ngati Porou and Te Arawa have responded generously. Where are some of the leading tribes?
WORDS OF APPRECIATION
Te Toa Takitini is very grateful to the eminent people who have blessed our paper with fine articles on a broad range of subjects. Do not be distressed if your articles have to wait some time before there is space for them in the paper. Be patient and eventually they will appear,
We thank T T Rawhiti who has paid tribute to Paratene Ngata.
The Editor also thanks R[eweti] T K[ohere] for his excellent articles on ‘Pae-ra-uta the Teacher’ and the ‘Treaty of Waitangi,’
We also thank the Te Arawa Board for the Annual Report of the Education Committee and the report on the Hospitals.
Our thanks go also to Doctor Wirepa for his report on the District Hui held at Te Araroa, and W W Bird MA for his article on ‘Maori Schools.’
All these items will be printed in later copies.
[240]
THE AREA-HIUI HELD AT ROTORUA ON 4TH MAY, 1925.
Those who attended this Hui.
Chairman: The Bishop of Waiapu.
Ministers:
F W Chatterton (Archdeacon) Rotorua
Paora Te Muera Rotorua
Te Rohu Waaka Whakarewarewa
Te Ropere Tahuriorangi Mourea
Rewi M Wikiriwhi Te Puke
Manihera Tumatahi Taupo
Ereatara Mohi Eruini Whakatane
F H Spencer
Lay Representatives:
Wiremu Kingi Rotorua
Tiweka Anaru Rotorua
Te Wheoro Poni Rotorua
Te Naera Houkotuku Rotorua
Te Kiwi Amohau Rotorua
Paora Rokino Taupo
Ereatara Te Heke Tauranga
Henare Piahana Te Reohau Tauranga
Rota Te Wharehuia Te Puke
Ngatoa Te Kokiri Te Puke
Kereopa Mita Hotene Whakatane
Tumatahi Manahi Mourea
Wirwemu M Ereatara Awahou
Hunuhunu Hakopa Awahou
Atutahi Te Kiri Te Ngae
After the calling of the roll of ministers and lay representatives, the Bishop opened the Hui with prayer.
Then the Bishop delivered his charge to the Hui. After his speech, the Rev E M Eruini was elected Secretary to record the work of the Hui and the Rev P Te Muera was appointed interpreter for the Bishop.
The Motions.
1, Moved by Rev M Tumatahi and seconded by Rev R Tahuriorangi: ‘This Hui appreciates the Bishop’s address and desires it to be printed in the report on the Hui.’
Bishop: ‘I will ask Te Toa Takitini to print my address.’ Agreed.
2. Moved by Tiweka Anaru and seconded by Wiremu Kingi: ‘That this Hui asks the Committee that manages the McLean Scholarships
[241]
to make it possible for Maori children attending Pakeha schools to enter for the examinations for that scholarship.’
Bishop: ‘This is an important matter that has been laid before me. I will take the matter to the managers of that scholarship.’ Agreed.
3. Moved by Wiremu Kingi and seconded by Tiweka Anaru: ‘We ask the Bishop to appoint a minister to run the Maori section of the Church; that minister to be fluent in Maori and English.’
Bishop: ‘I am in agreement with this concern but am unable to name that person. I will bring this motion to the Diocesan Standing Committee lwhich has the power to implement such a thing.’ Agreed.
4, Moved by Wiremu M Ereatara and seconded by Taiporutu Mitchell: ‘That this Hui asks the Te Arawa Board for money in the form of a scholarship to help young men within the Tauranga Archdeaconry to attend theological college.’
Bishop: ‘This is a motion that deserved my support and that of the whole Hui. When the Te Arawa Board meets it would be appropriate for me to appear before them to thank them.’ Agreed.
5. Lay Representatives elected by the Hui:
Wiremu Kingi
Tiweka Anaru.
‘These men have been elected to be lay representatives, for three years, of the Archdeaconry of Tauranga to the Diocesan Synod held at Napier each year.’ Agreed,
6. Moved by Rev F H Spencer and seconded by Archdeacon Chatterton: ‘That a hostel be established in Rotorua for Maori and half-caste girls coming out of school. It will serve to guide them in the ways of enlightenment, of understanding, of right conduct as wives for their husbands, an as mothers who will rightly raise their children. The hostel should be called The Bridge.’ Agreed.
7. Moved by Taiporutu Mitchell and seconded by Rev F H Spencer: ‘That a committee be set up to determine the rules and manage what is done in the hostel being set up in Rotorua. The committee to have three Pakeha members and seven
[242]
Maori members; the quorum to be five.’ Agreed.
The following members were appointed by the Hui: Archdeacon F W Chatterton (Rotorua), Rev F H Spencer (Rotorua), Rev P Te Muera (Rotorua), Rev Te Rohiu Waaka (Rotorua), Wi Karena Moho Wihapi (Te Puke), Mrs E Robertson (Rotorua), Mrs D Steel (Rotorua), Mrs Emare Poraumati (Rotorua), Mrs Miriama Wikiriwhi (Rotorua), Miss Seth Smith (Rotorua).
8, A question from Tiweka Anaru: ‘Is it possible to reduce from three years to one year the term for which a lay representative is appointed to the Synod in Napier?’
The Bishop’s response: ‘This matter is not in the hands of the Area Hui or even of the Diocesan Synod. This arrangement was made by the General Synod of the New Zealand Church which fixed the term at three years.’
9. Moved by Taiporutu Mitchell and seconded by Tiweka Anaru: ‘That this Hui thanks the Bishop for his explanations and for his gentle conduct of the business of this Hui.’ Agreed.
10. Moved by Ngatoa Te Kokiri and seconded by Kereopa M Hotene: ‘That this Hui thanks Ngati Whakaue for their hospitality, and may the blessing of the Almighty rest upon them all, and may the Creator guide and protect them on this great and sacred marae of ours.’
The Bishop pronounced the Blessing.
The Hui closed.
LADY FERGUSSON’S HEITIKI.
The wife of the Governor-General has a heitiki. It was given to his father when he was Governor of New Zealand. A card is attached which says: ‘20th April, 1874. Aporo Huru. Our heitiki is Te Anoputanguru.’ It was written by a Pakeha and so the Maori words may be wrong. Lady Fergusson does not know if this treasure is from Heretaunga or elsewhere.
It may be that some of the elders can help Te Toa Takitini. They may be familiar with the attached names, those of the man who gave the treasure or the name of the treasure. Do provide Te Toa Takitini with the information and it will pass on to Lady Fergusson to story of that treasure. It was given in 1874 and fifty years on it has again crossed the Moana-nui-a-Kiwa to consult with us. It departed with a former and has returned with another Governor, his descendant. At last we know these circumstances, therefore, help us is you can.
Te Rangi Hiroa
[243]
THE PAYMENT OF THE CLERGY.
Dr T Wirepa MD
The pay for Ministers of the Church of England working in the Maori section is £156 together with some child allowances. I have heard that the children of ministers can attend Te Aute and Hukarere free of charge. But let us say that the minister’s pay is £156 a year. This is the amount specified by the Synod for that person. This is not a large payment. Rather, it is a low one. I say that it is not an appropriate payment for the minister. It is a very small amount. We should be ashamed of the way we starve our ministers.
What is the Minister?
This word ‘minister’ comes from the Latin, the Roman language. That Latin word is the one used by the English now, ‘Minister,’ in Maori, ‘a Minita.’ It means a ‘servant,’ someone who devotes his strength to doing good for another person or other people, for one person or all people. This man, the minister, the one who works for us, deserves to be paid a just amount. This man is not like a labourer like the servant who blackens shoes or the one who fells the bush. The Pakeha says that there are two kinds of labourers. The English language distinguishes two kinds: (a) ‘skilled labourer’ and (b) ‘unskilled labourer,’ that is, one with expertise and one without expertise. The work that requires expertise is work that requires many years of learning such as carpentry, blacksmithing, carving, engineering, the law, medicine, and ministry. Work that does not require expertise is hoeing weeds, shovelling gravel on the roads, cutting tauhinu, carrying water, blacking shoes, milking cows – indeed all kinds of work that do not require a long time to learn. The expert is highly valued; one without expertise is of little value. So a carpenter is not paid less than £2 a day. The person who shovels gravel on the Council’s roads is paid 14 shillings a day. These rates of pay mean that the carpenter earns £600 a year and the one shovelling gravel, £200 a year. Even so, that is £44 more than a man with expertise like a minister. His calling is to be an expert but his pay is that of someone who has no expertise. Paul says, ‘The labourer is worthy of his reward.’ [1 Timothy 5.18]
What does a Minister do?
This man’s work is worship. He leads worship to show us the way to God, to show us the right path and to point out the wrong paths, to teach abhorrence of what is wrong and to call us to what is good, and to ward off evil. He is a stone erected to guide us to the way aof righteousness, someone to stir up the heart that has gone astray.
That man is someone who teaches the people. That man has studied at depth – the Greek language, the Latin language, the Hebrew language, history, philosophy, and theology, and other branches of learning. Therefore that man is one of the chosen people; he is a professional. If he passes certain examinations his college gives him a symbol of his achievement, a hood to drape over his shoulders. That symbol adorns the backs of the Revs Bennett, Reweti Kohere, Pine Tamahori and Wiremu Tureia. At some colleges one can sit exams for the BD [Bachelor of Divinity] or DD [Doctor of Divinity]. In the Presbyterian Church of New Zealand a person studies for five years. In our Church it may be for the same length of time or perhaps less. It may be that a person first gets a BA [Bachelor of Arts] or MA [Master of Arts] before he embarks on these studies. Therefore, people, this person we look down on is a true professional. He has far more knowledge than those young people who emerge from the Great House of Whatonga or that of the [?tupai-whakarongo-wananga].
What is the fruit of his teaching?
He teaches us not to murder, not to steal, not to live evil lives, to live at peace with one another; he places before us the demanding stories from the past; he is the guardian of the law of Christ, ‘Love one another,’ His sheep roam freely within his paddocks, the doors of his house are always open. These are the fruits of his teaching.
There are two guardians of the Law in this world: (a) The fear of punishment. (b) The knowledge that what the Law says is right. Those who administer (a) are the Police; those who take care of (b) are the Ministers. But, people, we need not fear the police if we have not broken the law. However, when it comes to the mysterious voice of God we are protected by the ministers. If there is no minister then the policeman serves as our minister. If the policeman is absent then we can be dishonest knowing that we will not be seen.
If there is no violence or theft then shops can function peacefully – meat can hang openly at the butcher’s, loaves can be displayed at the baker’s, our children and wives can go about in peace, one can sleep soundly without fear or anything, without needing the Law: but knowing that the minister has promoted friendship each person is satisfied with his lot. The Law waits for someone to break the law and his advice is not to break the law. It is the minister’s job to counsel people before the law is broken that the law should not be broken. The minister is the teacher, a parent for our children, our boys and girls, and us too, and he it is who will lay us in the womb of the earth according to the rites of the Church.
[245]
So we see that we are greatly indebted to this group of professionals, the ministers, for all their good works which enhance our life in this world.
Why are our children indifferent?
It is understandable that this work is not attractive e to our Maori children. There is no pay to speak of. But is it right that the people should be without ministers? Is this the case with the lawyer, the doctor, the farmer, the ship’s captain, the publican, the taxi driver, the Judge of the Maori Land Court, or the licensed interpreter – those who do the important jobs I have listed above? It will not happen. If we have no minister we will not hear the voice of God. After two generations without ministers and without worship, people will become beasts.
The Bishop is calling upon our educated young people to study for the ministry. He is not calling upon the brainless or the stupid. He is calling upon the brains of the people, But is it right that these young people should come, that they should be offered a child’s stipend, that the doors of the world should be shut to them for £156 a year, a lower wage than the pay of the man who shovels the gravel on the road? My friends, this is to abuse the talents given to people by God. If we despise ourselves then we will abuse outsiders. The world is open to the educated person. There are many well-paid jobs open to them, But it is right that some of our young offspring should become ministers for us. But what voice is going to call them. They are still men. They need to be fed with food. They need clothes to cover them. The pay the Bishop is offering to these young people is one thousand pounds a year and a free house. This how the Pakeha values this person, the minister.
What is the appropriate pay for a minister?
Consider the value of this person. If he is valued then he should be paid well. The Pakeha do not pay our ministers. I am not saying that the minister should be paid so much that people say he is ‘on the make.’ But think of the situation these days. He should not have to go into debt. He should not be impoverished. His children should not go hungry. Rather he should be given sufficient pay for him to be able to contribute when a collection is being made, he should be able to send his children to universities. Besides conducting worship, the minister is the father, the elder, the guide, and the leader of the people. Therefore his pay should be commensurate with his status. As I see it, £300 a year is far too little for a minister when Pakeha clergy are receiving £350, £400, £500, £600 a year. It is for us to find this money. If we can arrive at that £300 then the work will be attractive to those young educated people being called by the Bishop. Let us pay the right pay to the person who is presenting his life in this world as an offering to the people and to God.
[246]
THE LABOUR PARTY
A Warning.
Sir Maui Pomare MD, MP.
To the Tribes, the Sub-Tribes, the Languages, the Authorities, the Maori People on the marae of Te Aotearoa, of Te Waipounamu, of Wharekauri, greetings to you all.
You will have seen and heard of a Pakeha Party that is tempting us Maori to embrace the principles of that Party. I have looked into what this Party has done amongst many of the world’s peoples and the whole world has seen the deficiencies in its activities.
This, then, is as warning to you to investigate the principles of this Party before forsaking the thinking and the noble ideals of our ancestors by which they ordained and decreed us Maori to be a noble people.
The name it has been given is ‘The Party of the Working People,’ in English, ‘The Labour Party.’
It is right that I explain the reasons why I am speaking out to warn you. My explanations follow.
As I see it, most of the activities of this Party are the following:
1. To trample on and destroy our power as Maori.
2. The taking of land and possessions.
3. Enslaving the minds and bodies of people.
4. Undermining faith in God.
In an effort to show that these several charges are untrue the person with leanings towards the Labour Party will ask: ‘How is this party trampling on and destroying the power of the Maori people?’ Let me explain.
1. This party is seek some way to exclude Maori Members from Parliament and to have only Pakeha members of the Labour Party sitting there.
2. This Party has said that it will do away with the ‘House of Lords’ [the Legislative Council], the Upper House. There are two Maori Members in this House. If this Party were to become the Government no Maori would enter Parliament.
3. This Party is seeking to ensure that no Maori or other person has a separate entitlement to the lands of their ancestors, their grandmothers, their grandfathers. Maori power over the land would be done away with. One of the platforms that this Party has adopted is that the land belongs to everyone. So the People would be agreeing to having their land taken and distributed to all.
4. One of the principles of this party is this. The right of a person to land is confirmed by his living on it and working it.
[247]
They explain this platform in this way. If a person is not living on his land and if he is not working it then these lands may be confiscated by a Labour Party Government. This platform applies particularly to Maori land which is leased. The implication is that when Maori land is leased to the Pakeha and is not being lived on or worked by Maori it will be confiscated. The acreage of Maori land leased to Pakeha is 3,103,812. Maori retain 1,888,201 acres; there are 15,975 acres of Maori land without a European title [whenua papatupu]. Therefore this Labour Party plan will mean that more than three and a half million acres of Maori land will be taken and with the whole population. This plan will put a stop to things such as the Ngai Tahu claim, the Aorangi petition, the Patutahi petition, the Te Arawa Lakes Management Board, and the petition about conquest and confiscation on which I am working. These are the policies of this Party which will grievously affect Maori. They are seeking to wash away our ancestral authority, our entitlement by occupation, our entitlement by settlement, our entitlement by conquest, over the land. People, will you agree to this happening?
5 The Labour Party proposes to do away with the conscription of soldiers and the law to protect the country against invasion by an enemy. The implication of this is that the country will be open to be taken over by nations that wish to do so. Are we to agree to being struck down as we flee? If this is the idea of this party then this nation will be taken over by black peoples, Chinese, Japanese and others. During the last great war this was the party that devoted its strength to defeating Germany. You know that our young men were amongst those who went into the heat of battle to support the Empire. If the people had adopted the present policy of the Party then our young men would have been killed and those who survived would be slaves to the Germans. This Party helped those cowards who were afraid to defend the Empire at the time it was being threatened. One of the leading members of this Party was put in prison for speaking against our King, George V, the Government, and those going to war. This is the Party that refused to participate in the welcome to the Prince of Wales when he came to New Zealand. I ask you to give careful thought to the impact of these policies of this Party that I have explained to you.
And what do you think of this Maori who has established himself as a pet of this Party so as to be a spokesman for the Maori People so that he will be the one to guide the people to sink into death?
[248]
FURTHER EXPLANATIONS.
On 11th October, 1920, Peter Fraser MP spoke in support of what the Russian Government was doing. In his speech he made this statement. Bear in mind that Peter Fraser is one of the leading people of the Labour Party. This is what he said. ‘The Labour Party of New Zealand is part of the world-wide Labour Movement.’ The import of this is that it supports the Labour Parties of England, of Russia, and in other lands. Russia has been bankrupted by the activities of the Labour Party. The work of the Russia now is to urge the black peoples and those living under the reign of King George V to rip apart our Empire. Russia is throttling faith in God. Its President says, ‘Belief in God is a poison.’ One of its judges said, ‘There is no divine law. The law I know is that made by the Labour Party of Russia. I spit on belief in God.’ The Labour Party Government of Russia has plundered the property and the lands of the churches preaching the Gospel in Russia. Some of the preachers have been killed and most have been put in prison because they preached the Gospel.
Indeed the orphanages and homes for poor children run by the Russian Salvation Army have been plundered. The women running those homes and caring for those children have been thrown into prisons not fit for pigs. The reason? They have faith in God. England’s powerful defence of the orphans and the poor and her upholding of the faith in God of the many in darkness, those women have been released. They have come out but those in the home are suffering from lack of food. This is the Government supported by the Labour Parties of New Zealand and England. People, do you agree with this? As I see it, this Party’s support for Russia is a declaration that they agree with what that nation is doing.
This Party derides the flag of the Empire, the Union Jack. They do not permit their children to go to schools where this flag is honoured. Their children are taught to despise the flag of the Empire. I have seen this flag flying on the many marae of Te Aotearoa and Te Waipounamu and being honoured by you. So, will you support the Party that despises the flag that you [?manawapatia - ?have such feelings for]?
Listen! The Pakeha who assist you Maori are the Pakeha of a noble kind. The labourer, being unthinking and poor, is antagonistic to Maori because of land.
[249]
Most of the Labour Members of Parliament are not from this country [they do not have a foothold here], therefore they have no qualms about [?uiuru – sic] taking the property and the land of those with property and land.
A final word. Feel free to discuss the explanations I have given. Do not let the disputes of recent days blind your hearts and your minds. I do not bear grudges, I have forgiven the wrongs of those who turned to strike me on the back of the head in past times. What I seek to do is to unite the Maori People of the Tauhauauru, indeed of the whole country, in rejecting the plans of this Party lest we find ourselves suffering. Be strong in rejecting the blandishments of this Party’s pet parrots.
People, be men, be strong!
From your servant,
M Pomare.
THE FALL OF GREAT MEN [HE TANIWHA]
D P Hawiki.
Te Toa Takitini – I tell of the bringing to an end of the remnant of chiefs of the prow of this canoe, of Matatua, chiefs who have been taken in these days.
On Tuesday, 28th April, the last totara of the prow of this canoe, Matatua, Pouawha Meihana, fell, He was 63 years of age.
He was a chief, a good man, who helped the orphan and the poor. He was also loyal to the King. Therefore, his tribe and his hapu are saddened by his death. Our thoughts go back to Te Hurinui Apanui and Tiaki Rewiri who died last year. These three chiefs all had their place at the prow of this canoe, Matatua. They all went to Wellington in August, 1923, along with the Tuhoe chiefs, to deal with the confiscated lands. Te Pouwhare Rongokataia , one of the Tuhoe has also died. This is the main reason for the sadness at the departure of these chiefs: they have died before this very important matter was concluded. It cannot be done when death is so strong.
Death is the strongest thing in the world. The Matatua canoe has been capsized. There is no steersman. There is no captain. It is the same with the chiefs of the Tai Rawhiti – Paratene Ngata and Te Kani Pere. There is great wastage of this thing, of chiefs, brought about by death. The part here on earth has gone to the part that is with God. Therefore, may Te Toa Takitini be blessed by having many long days ahead of it.
The girls of Ruatoki are mindful of the [?kutanga - ?plea] to them to assist with the Hukarere Chapel. Rohe Rangi, Patu Nikora and Ngatapa Paul are striving to find an activity which will bring in the shillings of those blind folk who cannot see the broad importance of this kind of project. The results will be forwarded to Te Toa Takitini.
Best wishes to the printer of this pet that sings so well.
[250]
OUR NEW PRIME MINISTER – THE HON J G COATES
Who is also Minister of Maori Affairs.
Ka mate, ka mate! Ka ora, ka ora!
Ka mate, ka mate! Ka ora, ka ora!
Tenei te tangata puhuruhuru,
Nana I tiki mai whakawhiti te ra.
Hupane! Kaupane!
Hupane! Kaupane!
Whiti te ra!
I am dying, I’m dead!
No, I’m alive, fully alive!
A virile man
Who can bring joy and peace!
Together, side by side,
We can make the sun shine!
[Translation - New Zealand Folk Song Website]
[Photograph of the Hon J G Coates.]
SOME GOOD THINGS THAT THIS GOVERNMENT HAS DONE FOR THE MAORI PEOPLE
The first part of this article appeared in Number 46.
Act Section Explanation
1922 No.48 11 It was agreed that [the court] may correct the sections on
work places and homes.
12 It was agreed that [the court may] designate a beneficiary
for the personal estate of a deceased person.
22 The costs etc. incurred by a person involved in a case are
subject to tax.
23 The Maori Land Board is empowered to ask for money
owed for rates or other debts to be paid from the estates
of deceased Maori.
33 The court has power to enquire into which people have
shares in the benefits arising from Patutahi, Aorangi and Waipuku-Patea Reserve Blocks.
45 The court is empowered to adjust the shares in Ohotu 2B
and other Blocks as mentioned in the Petition of Kuku
Haweti 219/1920.
[251]
47 The time for appealing the succession to Miri Arapata
(deceased) is extended.
51 The Maori Appellate Court is authorised to identify this
man, Raho, who is named in grant 3749 Okahu Block.
52 The court is impowered to determine whether
Niniwaterangi is entitled to benefit from the property
o Rangi Kerehoma (deceased).
1923 No.32 6 Authorises the scheme to consolidate land interests.
9 Sets up a Board and arranges funds for the purpose of
collecting the stories and customs of Maori in former
times.
26 Approves the conveyance of part of Taharoa A to Te Rata
Mahuta.
27 Authorises the Chief Judge to deal with matters relating
to Waimarino E9 and E10.
29 Authorises the Maori Land Court to determine who has
shares in the Ngai Tahu Block.
1924 No.45 3 Sets up the Maori Purposes Fund Board.
5 Gives the court additional powers to facilitate the
consolidation of interests in land.
13 Returns to Maori the burial grounds found to be within
Crown lands.
15 Gives additional powers to the Te Arawa Trust Board.
17 Authorises the court to proceed with the matter of
Tawapata Tonga.
25 Permission was given to appeal against the orders post-
poned by the court relating to the Aorangi Block.
27 The court was authorised to hear the matter relating
to the Matai Block.
29 Permission was given to hold a hui of all people who
claim to be the Maori with entitlement to the lands
adjacent to the waters of Taupo to discuss and come to an
agreement about the right to fish in the waters of Taupo
and the beds and the extent of those waters.
[252]
36 Ngati Tuwharetoa is exempt from paying the heavy-
traffic fees on lorries travelling on the road between
Tokaanu and Waimarino.
37 The Crown title to Tarata Block is cancelled and the land
becomes customary Maori land.
38 Enables the ascertainment of other persons entitled to
inclusion in the title to Tarawera and Tataraakina Blocks.
43 Permission was given for appeals to be lodged in respect
of succession to Harata Tuwhakararo (deceased).
THE COMMISSION OF ENQUIRY INTO MAORI LAND CLAIMS.
The Report presented to Parliament on 21st March, 1921.
The Members of the Commission were R N Jones, Chief Judge (Chairman), John Strauchon, John Ormsby.
The matters to be investigated and decided upon were as follows:
1. The petition of Te Aio Poutu and others to Parliament concerning a reserved space within Waipuku-Patea Block. Petitions 426/1913, 312/1915, and 408/1917.
Decision: An amount of £4.323, in addition to the compensation money is to be paid by the Government.
The law passed to validate this decision: Section 33/191 2.
2. The petitions of Mehaka Watene and others (138), of Paku Eruera and others (210), and Whareroa Renata and others to Parliament concerning confiscated land claimed by Te Whakatohea. Petitions 630/1914, 235/1915, 336/1917.
Decision: The Commission agreed that the punishment inflicted on Te Whakatohea was far greater than their wrongdoing warranted.
3. The request to the Minister of Maori Affairs, dated 9th January, 1920, from W Nikora of Gisborne that a portion of land be given by the Crown to Te Whaka-tohea for distribution to their children who have no shares in land.
This matter is being considered.
(To be continued.)
A CLOAK TO PREVENT THE LAD BEING SOAKED.
£ s d £ s d
Hemana Pohika 15 0 Amoamo Aporotanga 1 0 0
W T Pitt 1 0 0 H Apimereke Aperahama 10 0
Jack Chadwick 10 0 Panapa Tuari 6 0
Rev Canon Wiremu 1 0 0 Petera Matehaere 10 0
H K Waititi 1 0 0 Te Roera Tareha 1 0 0
Teihi Peka 10 0 Hare - 10 0
Heta Waretini 10 0 Wi Kerena 10 0
Taupaki Kora 10 0 Te Arawa Board 12 10 0
No comments:
Post a Comment